2cents
21.03.2006 03:55:00
Kharch, Вы вроде писали, что Вы компьютерный специалист, а элементарных
вещей найти не можете. Неувязочка получается. Ну да ладно, наслаждайтесь
испанским:
http://www.firstgov.gov/Espanol/index.shtml
http://www.irs.gov/espanol/index.html
http://www.ssa.gov/espanol/
http://www.medicare.gov/Spanish/Overview.asp
http://www.govbenefits.gov/govbenefits_es.portal
http://www.whitehouse.gov/espanol/index.es.html
http://www.fema.gov/spanish/index_spa.shtm
http://www.sba.gov/espanol/
http://espanol.hud.gov/
http://www.cdc.gov/spanish/
http://www.epa.gov/espanol/
http://www.healthfinder.gov/espanol/
.
.
.
http://www.miamidade.gov/Portal_Content/government/informacion_en_espanol.asp
http://www.miamidade.gov/Portal_Content/government/enfomasyon_an_kreyol.asp
http://www.miamidade.gov/TV/schedule_wednesday.asp
http://www.monroecounty-fl.gov/Pages/MonroeCoFL_Espanol/intentions
http://www.srh.weather.gov/mfl/espanol/
Кстати, хотелось бы уточнить, что говоря о языках во Флориде и других южных
штатах, я не имел ввиду официальный язык всего штата (Хотя существуют
штаты с неск. офиц. языками, в частности, Louisiana и New Mexico имеют
по два языка).
Речь шла о гос. языках используемых на территории штата.
Административные единицы внутри штата могут иметь свои гос. языки,
в частности, в Майями три ранее упомянутых языка являются
государственными.
С языковой раскладкой на уровне штатов можно познакомиться здесь:
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_in_the_United_States
За сим прощаюсь и надеюсь больше вас не беспокоить.
P.S.
XPEHBAM - это всего лишь шутка. Не думаю, что владелец регистрировал
этот номер, хотя кто его знает (поэтому номер слегка изменен).
И уж конечно в номере не может быть кирилицы.
kharch
21.03.2006 04:47:00
2cents, знімаю капелюха!
Можливо я не хотів того знайти? ;)
Хоча офіційні сайти українських державних установи тримовні
http://www.kmu.gov.ua
http://www.president.gov.ua/
чи двомовні
http://portal.rada.gov.ua/control/en/index
В будь-якому разі, good job!
Циник
21.03.2006 07:40:00
2-хцентовик,
а интересно, есть-ли во Флориде чиновники которые знают только испанский и не могут общаться с англоязычными гражданами на их языке?
Abaddon
21.03.2006 08:32:00
Апологетам русского как второго государственного:
Ну нет, нет на Украине проблем с русским языком.
Вот он я, тот самый "ущемленный" гражданин, общающийся и думающий на русском языке. Где мои права ущемляются, ну где? Вот живу и не замечаю, бедняга, что ущемлен. И живу заметьте в Киеве, а не в Донецке или Харькове, более того, с гос. учереждениями общаюсь в Житомире (что по меркам некоторых людей, проживающих в восточной Украине, есть уже западенщина и бандеровщина) и не вижу и там никакой проблемы с русским. Ну и уж совсем из ряда вон выходящие и вопиющие факты, был во Львове и даже там не наблюдал ни проблем ни враждебности. Многие люди отвечали мне на русском без единой капли агрессии.
Так что я делаю не так, почему меня не ущемляют? Может моя "проблема" в том, что я нормально отношусь к людям, которые говорят со мной на украинском?
Евроинтеграл
21.03.2006 09:16:00
Циник: 2-хцентовик,
а интересно, есть-ли во Флориде чиновники которые знают только испанский...
Циник, это проблемы чиновников.
Потребителя чиновничьих услуг и налогоплательщика они касаться не должны.
Евроинтеграл
21.03.2006 09:27:00
>> Ну нет, нет на Украине проблем с русским языком.
А какие ещё мантры Вы знаете?
"Обвал рынка недвижимости неминуем"?
"Юля живее всех живых и мудрее всех мудрых"?
>> Может моя "проблема" в том, что я нормально отношусь к людям, которые говорят со мной на украинском?
Я тоже нормально к ним отношусь.
Просто не могу понять ситуации, когда один русскоязычный должен писать другому русскоязычному на украинском языке, а второй, соответственно, должен читать это. При том что один пишет, а другой читает на русском в несколько раз быстрее и грамотнее.
И таких людей даже в Киеве более половины, я зух молчу про Юг и Восток, где их под 90%.
В общем, придумана и искуственно поддерживается проблема, замедляющая производительности труда людей. Вместо того, чтобы посмотреть, как такая проблема решена в соседних европейских странах (Бельгия, Швейцария, Ирландия), и передрать их наработки.
Циник
21.03.2006 09:58:00
"Просто не могу понять ситуации, когда один русскоязычный должен писать другому русскоязычному на украинском языке, а второй, соответственно, должен читать это. При том что один пишет, а другой читает на русском в несколько раз быстрее и грамотнее.
И таких людей даже в Киеве более половины, я зух молчу про Юг и Восток, где их под 90%."
Если это про чиновников то:
"Циник, это проблемы чиновников.
Потребителя чиновничьих услуг и налогоплательщика они касаться не должны."
А если это не касается чиновников и оф. документов то пусть пишут друг другу хоть по-китайски....
Евроинтеграл
21.03.2006 10:14:00
>> А если это не касается чиновников и оф. документов то пусть пишут друг другу хоть по-китайски....
Разумеется, Циник.
Меня больше интересует достаточно типичная ситуация официальных документов, когда однa из сторон документооборота - чиновник с родным русским языком и выученным (не родным, и потому по определению медленным) украинским, а другая сторона - потребитель его услуг с родным русским языком.
Вероятность такого расклада по Киеву, где родной украинский у максимум четверти населения, равна 0.75*0.75 > 0.5; в экономически активных центрах Востока и Юга, где украинский родной у максимум 10% населения, равна 0.9*0.9 > 0.8.
По сёлам расклад другой, но там и обьём, и структура документооборота совсем другие, да и требования к его скорости меньшие.
Abaddon
21.03.2006 10:32:00
> А какие ещё мантры Вы знаете?
Ну если Вам нужно мантр, то могу несколько предложить, мне не жалко:
"Украина - не Россия" (хоть (с) Кучмы, но фраза правильная, как раз для мантры подходит, поможет многое понять)
"Надо быть добрее"
> Просто не могу понять ситуации, когда один русскоязычный должен писать
> другому русскоязычному на украинском языке, а второй, соответственно,
> должен читать это. При том что один пишет, а другой читает на русском
> в несколько раз быстрее и грамотнее.
Однако, может быть третий, четвертый и пятый, которые должны также прочитать это. А что делать если первый и второй лучше читают/пишут на польском, иврите, вьетнамском, китайском? Им на своих языках писать, а остальным эти языки тоже учить?
Никто не мешает учить свой язык, но знать государственный язык должен каждый. И государственный должен быть один, так как его задача - быть общим инструментом межнационального общения в стране.
Так что еще мантра: "Надо знать язык страны, в которой живешь"
> И таких людей даже в Киеве более половины, я зух молчу про Юг и
> Восток, где их под 90%.
> В общем, придумана и искуственно поддерживается проблема, замедляющая
> производительности труда людей. Вместо того, чтобы посмотреть, как
> такая проблема решена в соседних европейских странах (Бельгия,
> Швейцария, Ирландия), и передрать их наработки.
Чтобы производительность труда не падала, надо средство труда, т. е язык совершенствовать. Почему-то у нас на работе вся переписка ведется на английском, как и во многих фирмах, ориентированных на зарубежных заказчиков. И ведь что странно, особого снижения производительности не видно.
loup-garou
21.03.2006 10:46:00
Вставлю своїх п`ять копійок - знову про недорозвинену Ірландію. Мало того, що ірландці зробили гельську мову офіційною у стосунках з ЄС, вони і документообіг всередині країни переводять на неї. В східній частині (Galway etc) всі документи уже оформляються тільки гельською. Дикі люди! Не хочуть, панімаєш, ні видатної англійської культурної спадщини, ні економії часу в кілька разів. "Ну какие же они все тупппыыые..." (с)