Русский и Украинский - два госудаственных языка Украины!!!

avatar-online

Евроинтеграл

Евроинтеграл

11.01.2006 21:39:00

Viki: Мною подразумевается дубляж на украинском иностранных фильмов. А то, что показывают...



Viki, похоже с организацией кинопроката вы остались в 70х годах. Если выгодно крутить на русском, пусть крутят на русском, если выгодно на украинском - пусть крутят на украинском, если есть спрос на французском, на суахили или на швейцарском немецком - пусть крутят на этих языках.

Я вообще не понимаю, какая может быть запретительная функция государства в исскустве, кроме сцен насилия и порнографии для детей до 16?

Хочется больше украиноязычных фильмов, ТАК ВЛОЖИТЕ БАБЛО В НОРМАЛЬНЫЙ УКРАИНОЯЗЫЧНЫЙ ФИЛЬМ. Чтоб им потом можно было гордиться с художественной точки зрения, чтобы было чего показать потомкам, и, в идеале, кому-то продать его для проката за границу.

А они - "не пущать".
Совок, тьфу.


2 loup-garou.
>> P.S. Замечу еще, что подавляющее большинство яростных защитников "великого и могучего" грамотно говорить (а особенно писать) на нем толком не умеют

Уважаемый оборотень, давайте не будем расписываться за большинство. Если у Вас, конечно, нет под рукой соответствующей статистики.

Цитувати
avatar-online

loup-garou

loup-garou

11.01.2006 22:21:00

Ув. Евроинтеграл,
Речь шла об озвучивании голливудских фильмов, насколько я понимаю. Украинские фильмы тоже надо снимать, кто спорит. И снимали - причем хорошие - вспомните Довженко, Параджанова, да даже домазеповского Ильенко.
Я сильно уважаю и разделяю Вашу любовь к ссылкам и статистике, и был бы очень признателен, если бы Вы подкрепляли ими некоторые свои утверждения. Вместе с тем о тотальной безграмотности можно судить даже по данному форуму (Вы и еще несколько товарищей составляете приятное исключение). Хотя ладно, здесь можно списать на безудержно фонтанирующую мысль, за которой не успевает орфография. Но можно также выйти на улицу, проехаться на метро/маршрутке. Януковича с Витренко послушать, в конце концов. У так называемых русскоязычных - одно "шоканье" и "гаканье". Уже не говорю о том, что они звОнят по телефону и пр.

Цитувати
avatar-online

Евроинтеграл

Евроинтеграл

11.01.2006 22:42:00

>> Речь шла об озвучивании голливудских фильмов, насколько я понимаю

Ну и? Есть два критерия: желание владельца фильма и спрос. Был бы спрос - был бы и дубляж. Зачем же регулятивные меры?

Кстати, скандинавы (шведы и датчане, по меньшей мере) голливудские фильмы вообще не дублируют. До их уровня владения английским нам ещё расти и расти.



>> Я сильно уважаю и разделяю Вашу любовь к ссылкам и статистике, и был бы очень признателен, если бы Вы подкрепляли ими некоторые свои утверждения.

Пожалуйста, я постараюсь удовлетворять ваше любопытство.


>> У так называемых русскоязычных - одно "шоканье" и "гаканье".

Украинский диалект русского языка. К сожалению, не формализованный из-за непризнания какого-либо официального статуса русского языка на Украине. У вас, надеюсь, нет претензий к швейцарскому немецкому или афроамериканскому аглийскому?


>> Уже не говорю о том, что они звОнят по телефону и пр.

Вы уверены в том, что большинство народа должна волновать подвижность ударения в глаголах? Неужели это затрудняет Ваше понимание русского языка?

Цитувати
avatar-online

BEE

BEE

12.01.2006 00:11:00

Предлагаю во Львове показывать 20% фильмов на китайском языке!
А любитеям китайского таким как Ивченко и тягныбок - в принудительном порядке по два сеанса!

На пряздниках так легко дышалось...... вся лимита уехала петь колядки на запад к родственникам.

КИЕВЛЯНЕ НАС ОКАЗЫВАЕТСЯ ТАК МАЛО!

Цитувати
avatar-online

Даниил

Даниил

12.01.2006 06:32:00

Я приезжаю во Львов и говорю спокойно там по русски, они мне спокойно отвечают по украински. Никакой проблемы при этом не возникает. Мы спокойно друг друга понимаем. Просто им удобнее формулировать свои мысли на украинском, а мне на русском. А понимаем мы оба языка хорошо :)

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

12.01.2006 06:41:00

>>>Ну и? Есть два критерия: желание владельца фильма и спрос. Был бы спрос - был бы и дубляж. Зачем же регулятивные меры?

Спуститесь на землю, только один критерий - желание владельца фильма, а спрос никто не оценивал и не сможет оценить. Это при том, что у нас есть достаточно профессиональных актеров и студий, чтобы осуществить такой дубляж.
>>>Но главная, на мой взгляд, пресловутая толерантность украинцев. Если в компании из 10 человек 9 украиноязычных, и один русскоязычный, все автоматически перейдут на русский.

Вот именно. Наши великие братья называют это комплексом меньшовартости.
А на самом деле, сами страдают комплексом велыковартости, а мы просто их уважаем не смотря ни на что. :)

Для многих, особенно в Киеве, совершенно одновалентно, в переводе на какой язык (русский или украинский)смотреть фильм. Многие уже давно не видят разницы, так оба языка знают в совершенстве. Но факт не существования фильмов в прокате с переводом на украинский говорит лишь о дискриминации украиноязычного населения Украины (даже не буду вдаваться в подробности о том, что язык этот госсударственный), поэтому правительство делает этот шаг.

Цитувати
avatar-online

Евроинтеграл

Евроинтеграл

12.01.2006 06:50:00

Даниил: Я приезжаю во Львов и говорю спокойно там по русски, они мне спокойно отвечают по...



Аналогично. Так почему с фильмами должно быть по-другому?

Цитувати
avatar-online

Евроинтеграл

Евроинтеграл

12.01.2006 07:03:00

>> Спуститесь на землю, только один критерий - желание владельца фильма

Оно обусловлено обычно критерием максимизации прибыли. А оно, в свою очередь, спросом. Кассы, по большому счёту делает не вся Украина, а городская молодежь (12...35 лет). Так вот русскоязычной (либо В ТОМ ЧИСЛЕ русскоязычной) городской молодёжи (Киев+Харьков+Одесса+Донецк+Днепр+Запорожье+Николаев+Херсон) гораздо больше, чем украинскоязычной (особенно в регионах, где половина молодёжи на заработках).

>> Но факт не существования фильмов в прокате с переводом на украинский говорит лишь о дискриминации украиноязычного населения Украины (даже не буду вдаваться в подробности о том, что язык этот госсударственный), поэтому правительство делает этот шаг.

Если Вы готовы платить именно за украинскоязычный дубляж, Вы (и Ваши последователи) вольны бойкотировать фильмы с русскоязычным дубляжом и неназойливо интересоваться у кассиров, когда начнут дублировать на украинский. Либо вложить пару десятков СВОИХ тысяч в дубляж.

А вмешиваться грязными государственными ручонками в кинобизнес не стоит. От этого страдает бизнес, а значит и экономика страны.

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

12.01.2006 07:56:00

>>>Оно обусловлено обычно критерием максимизации прибыли. А оно, в свою очередь, спросом. Кассы, по большому счёту делает не вся Украина, а городская молодежь (12...35 лет). Так вот русскоязычной (либо В ТОМ ЧИСЛЕ русскоязычной) городской молодёжи (Киев+Харьков+Одесса+Донецк+Днепр+Запорожье+Николаев+Херсон) гораздо больше, чем украинскоязычной (особенно в регионах, где половина молодёжи на заработках).

Выводы очень убедительны - оказывается рускоязычная молодежь по умолчанию не будет ходить на фильмы с дубляжем на украинском?!... ха-ха-ха :) Это Вы решили за них и за меня в частности - да?
А насчет заработков - это миф, что на заработки ездят только с Западной Украины. С Восточной Украины ездят на заработки не меньше - в Россию, в Киев...
Пусто там - вымерший практически Украинск, Стаханов... Луганская область вообще без комментариев... Недавно, дядька из Москвы решил прокатиться по ленинским местам, так сказать к родственникам, после возвращения в Москву - звонок был сразу к нам - а дальше долгий разговор о экономическом чуде в этих местах... Кстати, разговаривают там по-украински большинство проживающих(там, где он ездил)... Также любя называют кацапами, тех, кто говорит по-русски...:)

>>>Если Вы готовы платить именно за украинскоязычный дубляж, Вы (и Ваши последователи) вольны бойкотировать фильмы с русскоязычным дубляжом и неназойливо интересоваться у кассиров, когда начнут дублировать на украинский. Либо вложить пару десятков СВОИХ тысяч в дубляж.

Я знала, что Вы так ответите. Типа проблемы индейцев шерифа не волнуют. :) Так не удивляйтесь, что, те проблемы, которые Вам кажутся важными и очевидными решаются именно по этому правилу...:)))
В этом контексте очень показательно телевидение - хочешь смотреть на русском, пожалуйста, хочешь на украинском - пожалуйста, ЕСТЬ ВЫБОР... а - это также бизнес... Как можно определить спрос вообще не имея на рынке предложения?! Или Вы думаете, что кассир, после моего вопроса запишет меня в тетрадку и в конце дня посчитает кол-во спрашивающих...:)))...

Цитувати
avatar-online

Циник

Циник

12.01.2006 08:41:00

Val: Ну так пусть эти 20% и смотрят во Львове - и волки сыты и овци целы.



Вал,
а потребуйте у Ее Величества чтобы для Вала дублировали хфыльмы в англиях на русском бо понымаетэ тока на русськом

Цитувати
<< 52 53 54 55 56 ... 237
Архів