Русский и Украинский - два госудаственных языка Украины!!!

avatar-online

EUR

EUR

13.07.2006 08:00:00

Насколько я знаю, это был ПЕРВЫЙ фильм с украинским дубляжем. Т. е. делать сравнение не совсем корректно - это как сравнить сборы от премьеры со сборами фильма второй недели.

Те же Б. Х. неофициально говорят, что они ожидали гораздо большего от украинских тачек - до 80% кассы.

Реально говорить о рус-укр кассах можно будет не раньше октября - после минимум 30 разножанровых двуязычных премьер. Опять же со слов Б. Х.

Одно радует - это намного адекватнее всех переписей и опросов - они действительно считают и считают очень аккуратно - их деньги :)

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

13.07.2006 08:16:00

>>>Насколько я знаю, это был ПЕРВЫЙ фильм с украинским дубляжем

перший на великому екрані - це так, але не перший дубльований...
По 1+1 та іноді по Інтеру показують фільми з українським дубляжем дуже високого рівня - і рейтинг ціх каналів не падає...

Цитувати
avatar-online

EUR

EUR

13.07.2006 12:29:00

Посмотрев рейтинги програм Интера http://www.inter.ua/ru/rating.html у меня возникли бааальшие сомнения по поводу того, что причина их рейтинговости в том, что они "показують фільми з українським дубляжем дуже високого рівня"
:)

Цитувати
avatar-online

vik14

vik14

13.07.2006 13:03:00

А мне очень нравился сериал "Альф" українською мовою, если сравнивать с русским переводом это просто супер, тоже с сериалом "Секс и город".
Каждый имеет право говорить на любом языке, но государственным должен быть один. Я думаю, что самые агрессивные поборники как русского так и украинского вообще литературой не интересуются и детей так воспитывают.
Одна моя знакомая заявила "Меня тошнит от украинской мовы", больше я с ней не общаюсь. Нужно уважать друг друга. А вообще, жаль, что из паспорта убрали графу национальность.

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

13.07.2006 13:05:00

Хіба я писала, що вони ростуть завдяки фільмам з українським дубляжем 8-)

"і рейтинг цих каналів не падає..." від того що вони в якийсь період часу стали показувати ці фільми...
це лише означає, що людям байдуже на якій мові дивитись, якщо фільм дійсно цікавий, а переклад вдалий...:)

Цитувати
avatar-online

Materij

Materij

17.07.2006 09:00:00

Viki: а ось і комерційний успіх - із задоволенням дивилася цю мультяшку двома мовами -...



У меня знакомый в тюремной охране работает. Так он своим бойцам по разнарядке устраивает культурную программу в театры, кино.
Может статистика так и создавалась?
Кроме того, язык даёт новое ощущение от того же самого фильма, если он не дословный:) То есть фактор новизны отбрасывать нельзя.

А вот ещё радости привалило http://www.economica.com.ua/media/article/75277.html
С 1 января 2007 года 75% эфира заполнятся государственным языком.
Что у нас в стране 75 % населения украиноязычные или они налогов платят больше? Ладно, пока можно по кабельному смотреть, но на них тоже давят. Что, тем, кто хочет смотреть русскоязычные фильмы и программы, спутниковые антены ставить? Спутники надеюсь сбивать не будут:). Тогда пусть государство берёт с меня меньше налогов, с которых в частности финансируется телевещание. На спутниковую антену хватит:)

Цитувати
avatar-online

Materij

Materij

17.07.2006 09:24:00

vik14: А мне очень нравился сериал "Альф" українською мовою, если сравнивать с русским переводом...



По поводу графы в паспорте вопрос спорный.
Русских немало и в ряде регионов они численно превалируют. Кроме того, в советские годы многие записывались русскими. Так было выгоднее. Такая была политика.
Кравчук одним махом решил проблему с "плохой" статистикой. Да и это по европейски. Главное не национальность, а гражданинон какой страны ты являешься. Это в определённой мере объединяет.

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

18.07.2006 06:24:00

>>>У меня знакомый в тюремной охране работает. Так он своим бойцам по разнарядке устраивает культурную программу в театры, кино.
Может статистика так и создавалась?

ну, скажімо вибори так проходили... на користь одного з кандидатів... але в Київській Русі я зеків не бачила... молодь... повний зал... дубляж українською

>>>Что у нас в стране 75 % населения украиноязычные или они налогов платят больше?

цікаво - навіщо тоді україномовні всі ці 15 років платили податки?! :)
мова державна - а навкруги тільки російська...:(

>>>Тогда пусть государство берёт с меня меньше налогов, с которых в частности финансируется телевещание.

Підтримую - а мої податки за 15 років нехай перерахує на мою користь...

Цитувати
avatar-online

Materij

Materij

18.07.2006 08:04:00

Viki бойцы это не зеки, а охрана. В частности призванные срочники.
Зеков в кино не водят:)

А что 15 лет не было украиноязычных каналов?!
Кроме Интера остальные были украинскими. Да и Интер потихоньку заполняли украинским.
Денег на перевод фильмов не хватало, проще взять уже готовый русский. Так скажите спасибо, что в России на это находили деньги. Иначе бы смотрели на английском. Например, в Голландии много иностранных каналов. Смотрят в оригинале.

Цитувати
avatar-online

Viki

Viki

18.07.2006 09:40:00

>>>Viki бойцы это не зеки, а охрана. В частности призванные срочники.
Зеков в кино не водят:)

Вибачайте, хвороба ОКО заразна - неуважно прочитала...:)

>>>А что 15 лет не было украиноязычных каналов?!

а російськомовних ?!

>>>Денег на перевод фильмов не хватало, проще взять уже готовый
русский.

хіба це може мене хвилювати - через 15 років у кінотеатрах України почали показувати фільми з українським дубляжем... - тобто сьогодні гроші знайшли, а держава раптом згадала про своїх україномовних громадян..

>>Иначе бы смотрели на английском.

що цікаво, так це те що навіть мовою оригінала показували в наших кінотеатрах,- але тільки не українською... !

Цитувати
<< 112 113 114 115 116 ... 237
Архів